Hlapić na retoromanskom jeziku
Cijela priča o ovom Hlapiću ispričana je u pismu Višnje Jurak, koje ovdje citiramo:
Poštovana gđo. Tibljaš!
Hlapića kojega ovdje prilažem pustolovina je odvela čak do švicarskog Graubindena.
Kakve je sve pustolovine doživio on, a i njegov prevoditelj na retoromanski?
Prevoditelj, pok. profesor talijanskog i francuskog, etnolog Alfons Maissen boravio je u Zagrebu u nekoliko navrata. U Muzeju za umjetnost i obrt susreo se sa kustosicom Miroslavom Despot koja mu je svojim znanjem i poznavanjem talijanskog i francuskog jezika izašla u susret. U znak zahvalnosti on joj je 1981. g. poklonio Clapitscha.
Teta Finci, kako smo ju zvali, poklonila je knjigu meni za Božić 1982.
Sada malen, hrabar i veseo Hlapić kreće u još jednu pustolovinu. Putovati će poštom iz Zagreba u Rijeku. Kakve bi istom zgode doživio da putuje poštanskom kočijom??..
Veseli me da će Hlapić naći svoje mjesto u Gradskoj knjižnici Rijeka i sudjelovati na izložbi: Hlapićeva baština, baš kao što se našao u Kantonalnoj biblioteci u Chur-u u Švicarskoj.
Knjigu u prijevodu Alfonsa Maissena i predivnim ilustracijiama Toje Isenring od srca poklanjam Vašoj knjižnici.
Višnja Jurak